
AI translation has improved dramatically. Here's how i18n Agent delivers production-ready quality across all content types.
Large language models have fundamentally changed translation quality. Unlike traditional neural machine translation (NMT) that translates sentence by sentence, LLMs understand context, tone, and technical terminology across entire documents.
A multi-step quality pipeline that goes beyond simple translation.
Multiple AI models translate the content independently, providing diverse translation candidates.
Technical terms, variable placeholders, and formatting are identified and protected during translation.
Translations are scored against multiple quality metrics. Issues are flagged before delivery.
File structure, nested keys, ICU message format, and HTML entities are preserved exactly.
Technical documentation and developer content
UI strings, labels, tooltips, and error messages
Structured content with consistent terminology
When speed matters — translating thousands of strings in minutes
When consistency across languages matters more than literary style
Marketing copy and brand messaging
Legal documents and compliance content
Creative writing, poetry, and culturally sensitive content
Content requiring deep cultural nuance and local idioms
Don't rely on gut feeling. Use structured quality evaluation.
Does the translation convey the same meaning as the source?
Does the translation read naturally in the target language?
Are technical terms translated correctly and consistently?
Are placeholders, HTML tags, and structure preserved?
Drop your translation file here
JSON, YAML, PO, XML, CSV, Markdown, Properties
or click to browse
Target languages